尚觀培訓網合作機構>紹興培訓學校>紹興柯橋萬達美聯英語培訓
紹興柯橋萬達美聯英語培訓
全國統一學習專線 8:30-21:00
位置:尚觀培訓網 > 外語 > 英語四級 > 英語四級四世同堂怎麽翻譯?2019年12月英語四級翻譯答案  正文

英語四級四世同堂怎麽翻譯?2019年12月英語四級翻譯答案

2019-12-16 15:33:24來源:尚觀培訓網綜合

2019年12月英語四級翻譯答案是什麽,四世同堂怎麽翻譯,以下是小編整理的2019年12月英語四級翻譯真題及答案相關內容,供您參考與閱讀。

2019年12月英語四級翻譯真題及答案

家庭觀念

中國的家庭觀念與其文化傳統有關。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂並不少見。由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。今天,這個傳統正在改變,隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯係仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。

The Chinese family ideas are related with her cultural traditions. harmonious extended families(big families) used to be very admirable, and it was not uncommon for four generations to liveunder the same roof. With this convention many young couples would continue to live with theparents. However, this practice is changing. With the improvement of the housing condition, morecouples choose to live away from the parents but they still have close relations。

Many elderly people help take care of their grandchildren and their children spare time to visitthem, esp on important occasions like the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival.

起名字全文翻譯

中國漢族人的全名由姓和名組成。中文姓名的特點是,姓總是在前,名跟在其後,千百年來,父姓一直世代相傳。然而,如今,孩子跟母親姓並不罕見。一般來說,名有一個或兩個漢字通常承載父母對孩子的願望。從孩子的名字可以推斷出父母希望孩子成為什麽樣的人,或者預期他們過什麽樣的生活。父母非常重視給孩子取名,因為名字往往會伴隨孩子一生。

The full name of Chinas Han ethnic group(people) is composed of family name( surname)andgiven name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put beforethe given name. For thousands of years, the paternal surname( the father's family name) has beenpassed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname(the mother's family name). Generally speaking, a given name contains one ortwo Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to inferfrom the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to leadParents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company

中國式教育全文翻譯

中國家庭十分重視孩子的教育。許多父母認為應該努力工作,確保孩子受到良好教育。他們不僅非常情願為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學習。多數家長希望孩子能上名牌大學。由於改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學習或參與國際交流項目,以拓寬其視野。通過這些努力,他們期望孩子健康成長,為國家的發展和繁榮作岀貢獻。

Chinese families attach great importance to childrens education. Many parents believe that theyshould work hard to guarantee their kid good education. They are not only willing to invest in their childs education but also spend much time in supervising his or her study for most parentshope that their child can be admitted into a prestigious university Owing to China's reform andopening-up, more and more parents can afford their kid's study in a foreign country or an international exchange programme, which will broaden his or her horizon. Through all theseefforts, they expect their child to grow up healthily to make contribution to the nationsdevelopment and prosperity.

“四代同堂”怎麽翻譯

四世同堂正確的英文翻譯——four generations to liveunder the same roof.

中國的家庭觀念與其文化傳統有關——The Chinese family ideas are related with her cultural traditions.

父姓——the family name

世代相傳——beenpassed down through generations

改革開放——China's reform andopening-up

同類文章